藝術(shù)追求“自由”,強(qiáng)調(diào)“自由”,“藝術(shù)要有自由”已經(jīng)成為一種口號(hào)。然而很少人想什么是自由。比如我常讀到有藝評(píng)人、藝術(shù)家、策展人寫文章道“某某作品邀請觀眾自由發(fā)揮想像力”、“某某作品容許觀眾有解讀的自由”。這些句子通常用來贊譽(yù)抽象或意念模糊的作品。你畫了一條狗,但它不太像狗,它可能是貓,可能是熊,也可能是北韓洲際導(dǎo)彈。它是什么?你有決定的自由。它給予你決定的自由,所以它是好作品。對很多人來說,藝術(shù)就是這回事。
如是我想,這樣的話還簡單,白紙就是最完美的藝術(shù)。不,畢竟白紙還有邊界,邊界是限制,有限制就不是自由。最自由的藝術(shù)可能是一個(gè)概念,它只有一句話:“我做了一件作品。”不要問它是什么,不要問它關(guān)于什么,問我也不會(huì)回答,以便讓你的想像力馳騁,這就是藝術(shù)。
當(dāng)然說到這個(gè)地步,我們都知道這例子是荒謬的。然而明明這作品是如此自由,為何卻又荒謬?最近在東京ASAKUSA GALLERY看名為“3Drifts”的展覽時(shí),想這個(gè)問題。展覽中有一件名為Dear Esther的作品,作者為 The Chinese Room。我不知道有沒有展覽會(huì)認(rèn)真把它當(dāng)過一件藝術(shù)品,因?yàn)镈ear Esther在2012年推出時(shí),是以“游戲”名義示人的。盡管游戲界許多人又否定它是游戲。那些人說,Dear Esther沒有打怪、沒有升級(jí)、沒有喪尸和公主,怎么可能是游戲?不僅如此,玩家扮演的主角甚至不能跑、不能跳、不能使用道具。他能做的,只有走路──游戲中,主角探索一個(gè)無人島,島上景物詭異。遠(yuǎn)景中一座燈塔紅光閃爍,意義不明的化學(xué)符號(hào)寫在墻上。主角漫無目的地走,每當(dāng)他走到某處,游戲就會(huì)播放一段聲帶。聲帶內(nèi)容也是抽象難懂,似乎是一篇又一篇寫給一個(gè)叫做Esther的人的情書,又似在描述荒島的景物,還似夢囈。直至游戲結(jié)束,這些文字的含義依然未明。于是你更迷惑了:讀的人是誰?是旁白還是主角?主角又是誰?他說的內(nèi)容幾分真幾分假?怎樣回答這些問題,正是你的自由。
我覺得游戲好玩。它讓我投入,讓我有此前未曾有過的經(jīng)驗(yàn),讓我思索許多。當(dāng)年作品推出后亦廣受好評(píng)。根據(jù)原作者Dan Pinchbeck的話,游戲的成功證明一點(diǎn),即電玩業(yè)界過去一直太強(qiáng)調(diào)故事清晰完整。此舉似乎低估了許多玩家的智力。Dear Esther告訴我們,原來電玩故事情節(jié)可以更強(qiáng)調(diào)文學(xué)性,給予玩家更多解讀自由。
好評(píng)歸好評(píng),自然亦有評(píng)論人對游戲抱持批評(píng)態(tài)度。其中一個(gè)論點(diǎn)十分有意思。一位評(píng)論人說,別以為游戲很自由,其實(shí)它一點(diǎn)都不自由。為什么這樣說?正因?yàn)榻巧呗吠?,什么事也不可以做。雖說玩家是在島上“探索”,可由于游戲不具備跑跳和攀爬功能,因此實(shí)際上可供你“探索”的空間很少。那名評(píng)論人形容,玩家身處島上,儼如被綁雙手,只能按規(guī)定的路線聽規(guī)定的故事。從這個(gè)角度講,Dear Esther完全是只威權(quán)游戲。
這評(píng)論讓我思考:到底這作品是“自由”還是“不自由”?翻查資料,發(fā)現(xiàn)原來游戲在 2008年曾經(jīng)發(fā)行過試驗(yàn)版,此版本曾有跳躍功能,只是這功能后來被制作人Rob Briscoe 執(zhí)意刪除,理由是他希望觀眾能更加專注于游戲的質(zhì)感──聲音、畫面、對白,而不是學(xué)盜墓者羅拉那樣“嘿呵嘿呵”的跑跑跳跳。
Rob Briscoe的判斷在我看來是聰明的。記得打慣游戲的我在島上行動(dòng)時(shí),總是心急想要跑?!盀楹螞]有跑步鍵?”這也是我曾經(jīng)有過的疑問。然而我隨即明白,唯有強(qiáng)逼你一步步走,方能傳達(dá)出那踽踽獨(dú)行的意象;唯有規(guī)范你做一切動(dòng)作,你才不會(huì)一日到黑只想解迷;唯有約束你想要盡快通關(guān)的慣性欲望,你的心情才會(huì)平靜下來,聽聽背景音樂,看看風(fēng)云變色,想想那些你早應(yīng)思考而無機(jī)會(huì)思考的事。原來如此:唯其限制你的行動(dòng)自由,才能給予你解讀自由。
或許我們說“藝術(shù)追求自由”,其實(shí)只講了藝術(shù)的一半。另一半要問的、也許更應(yīng)該問的是:藝術(shù)放棄了什么自由?一如Dear Esther,唯其在絕對自由的畫布上,藝術(shù)家一筆一筆地畫,將那想像的自由一刀一刀削去,另一種自由才能浮現(xiàn)出來。當(dāng)然那得到的自由是否值得用失去的來交換,那還得看個(gè)人價(jià)值觀而定。這或許就是藝術(shù)“各花入各眼”的部份。話說回來,人生不也是各種自由的交易游戲嗎,自由這東西......